четверг, 7 февраля 2013 г.

м.п. алексеев русско-английские литературные связи

Соч., посвященные Шекспиру: «Гамлет» Бориса Пастернака. [Рец. на изд.: Шекспир В. Гамлет, принц датский. Перевод Б. Пастернака. Ж. «Мол. гвардия», 1940, 56] // Искусство и жизнь. 1940. 8. С. 14–16; Судьба одного портрета Шекспира в России // Шекспир. Библиогр. рус. пер. и критич. литературы на рус. яз. 1748–1962. Сост. И. М. Левидова. М.: Книга, 1964; К истории написания имени «Шекспира» в России // Проблемы современной филологии: Сб. статей к семидесятилетию академика В. В. Виноградова. М.: Наука, 1965. С. 304–313; Первое знакомство с Шекспиром в России // Шекспир и русская культура. М. ; Л.: Наука, 1965. С. 9–69; [А. С. Пушкин] // Там же. С. 162–200; Шекспир и русское государство XVI—XVII вв. Приложение // Там же. С. 784–805; Россия и русские в творчестве Шекспира // Вопросы истории. 1965. 7. С. 77–92 (резюме на англ. яз. — С. 222); Пушкин и Шекспир // Алексеев М. П. Пушкин: Сравнительно-исторические исследования. Л., 1972. С. 240–280; Германия и раннее восприятие Шекспира в России. Державин и сонеты Шекспира // Алексеев М. П. Сравнительное литературоведение. Л., 1983. С. 254–274 [в том числе — о стихотворении Державина «Горячий ключ» и его сходстве с сонетами 153 и 154 Шекспира]; Русско-английские литературные связи (XVIII век — первая половина XIX века): Исследование академика М. П. Алексеева. М.: Наука, 1982. 803 с. (Лит наследство. Т. 91) [см. в гл. I «Шекспир о русских» — С. 32; см. также многочисленные упоминания по указателю имен];  Shakespeare und Puschkin // Shakespeare Jb. 1968. Bd. 104. S. 141–174; Deutschland und die russische Shakespeare-Rezeption // Deutsche Shakespeare-Gesellschaft. Information. Shakespeare-Tage. 1970. Weimar, 1970. S. 8–9; Deutschlands Vermittlerrolle

Научное признание М. П. Алексеева распространилось за пределы страны. Он неоднократно выступал в международных  научных мероприятиях. Ученый читал лекции о русско-зарубежных литературных связях во Франции (1961, 1969), Венгрии (1962), Англии (1963), Югославии (1966), Германии (1970). Так, на конференции Немецкого шекспировского общества он выступил с докладом «Германия как посредник в раннем восприятии Шекспира в России» (1970). Ряд статей М. П. Алексеева переведен на иностранные языки.

Значимой для отечественного шекспироведения стала деятельность М. П. Алексеева по научному редактированию ряда научных изданий, инициатором и организатором авторского коллектива которых в большинстве случаев он сам и являлся. Так было с выпущенным по инициативе и при личном участии М. П. Алексеева сборником «Шекспир» (1964), коллективной монографией «Шекспир и русская культура» (1965), ставшей своего рода итогом юбилейных торжеств, посвященных 400-летию со дня рождения Шекспира в СССР. Под его редакцией (совместно с А. А. Смирновым) выпускался перевод «Избранных произведений» У. Шекспира. (М. ; Л.: Гослитиздат, 1950).

М. П. Алексеев внес значительный вклад в отечественное шекспироведение, особенно в области сравнительно-исторического исследования, изучения представлений Шекспира о России и русских (1965), отражения шекспировского наследия в творчестве А. С. Пушкина. Книга М. П. Алексеева «Пушкин: Сравнительно-исторические исследования» (Л., 1972), где, в частности, есть глава «Пушкин и Шекспир» (С. 240–280), была удостоена премии им. В. Г. Белинского (1973). В числе других исследований, посвященных проблеме заочного диалога Пушкина и Шекспира, необходимо назвать работу  «Ремарка Пушкина “Народ безмолвствует”» (1972).

М. П. Алексеев один из лучших отечественных знатоков раннего периода английской литературы, автор разделов, посвященных английской литературе от ее возникновения до эпохи Возрождения, которые он написал для академической «Истории английский литературы» (т. 1, вып. 1. М. ; Л.: Изд-во АН СССР, 1943. С. 4–256). В освещении общеевропейских культурных процессов М. П. Алексееву удавалось обнаруживать мало освещенные в исследованиях литературные факты, что придавало его работам особую значимость.

Первые публикации (1916–1918) — о русских композиторах (Рахманинов, Стравинский, Римский-Корсаков), с 1919 — работы о русских (Достоевский, Гоголь, Пушкин, Тургенев и др.) и зарубежных (Гюго, Мор, Филдинг, Годвин, Метьюрин, Байрон, Теккерей и др.) писателях. В дальнейшем осуществлены масштабные филологические исследования, легшие в основу докторской диссертации  «Очерки из истории англо-русских литературных отношений XI—XVII вв.» (1937). Многосторонность и многообразие научных интересов Алексеева в наибольшей степени отразились в трудах о русско-английских, русско-испанских, русско-французских литературных связях. Он первым на обширном материале доказал, что не только русская литература осваивала западный опыт, но и сама оказала большое влияние на литературу Западной Европы. Литературный процесс представляется ученым в единстве развития мировой культуры, процессы внутри отдельной национальной литературы происходят не изолированно, но во всем многообразии и сложности его взаимосвязей с другими литературами. Один из ярких примеров такого рода исследований — работа «Славянские источники «"Утопии" Томаса Мора», за которую он был награжден премией Президиума АН СССР (1955).

После окончания гимназии Киевского общества содействия среднему образованию (гимназия В. П. Науменко) учился на славяно-русском отделении историко-филологического факультета Киевского университета им. Св. Владимира (окончил в 1918, дипломное сочине­ние «Романтический культ сильной личности в европейской и русской литературах начала XIX века», за которое ему была присуждена золо­тая медаль). После университета (1919–1920) преподаватель Киев­ского университета, затем архивист Одесского областного архива (1920–1922); профессорский стипендиат Новороссийского (Одес­ского) университета (науч. рук. — проф. В. Ф. Лазурский, англист, ав­тор исследования «Сатирико-нравоучительные журналы Стиля и Аддисона», 1920–1924); заведующий библиографическим отделом Одесской государственной публичной библиотеки (1924–1927); секретарь Одесской Пушкинской комиссии, редактирует три выпуска сборника «Пушкин. Статьи и материалы» (1925–1927); сначала доцент (1927), а потом профессор кафедры всеобщей литературы Иркутского государственного университета (1928–1933, с 1930 — Иркутский государственный педагогический институт), с 1928 член Восточно-Сибирского отдела Русского географического общества (итогом работы стал капитальный труд «Сибирь в известиях западноевропейских путешественников и писателей», 1932, 1936). С 1933 по 1960 и в 1969 профессор кафедры зарубежных литератур (до 1948 кафедра западноевропейских литератур) филологического факультета Ленинградского университета; в 1945–1947, 1950–1953 декан филологического факультета, где по его инициативе были открыты новые отделения: славянское, испанское, итальянское и скандинавское; директор научно-исследовательского Филологического института при Ленинградском университете (1947–1949). С 1934 по 1942 профессор (с 1938 заведующий) кафедрой всеобщей литературы Ленинградского государственного педагогического института им. А. И. Герцена. С 1942 по 1944 профессор и заведующий кафедрой всеобщей литературы историко-филологического факультета Саратовского университета. С 1941 Член Союза писателей СССР; с 1934 старший научный сотрудник Института русской литературы АН СССР (Пушкинский дом); с 1950 по 1963 заместитель директора Института по научной работе; с 1955 по 1957 заведующий сектором пушкиноведения; с 1956 по 1981 руководитель сектора взаимосвязей русской и зарубежной литератур. С 1959 по 1981 председатель Пушкинской комиссии при Отделении литературы и языка АН СССР. C 1956 член Бюро, с 1959 заместитель председателя, с 1970 председатель Советского комитета славистов при АН СССР. Председатель (1958) и вице-президент (1970) Международного комитета славистов. Почетный доктор (honoris causa) Ростокского университета (1959), Оксфордского университета (1963), Парижского университета — знаменитой Сорбонны (1964), Бордоского университета (1964), Будапештского (1967) университета. Избран иностранным членом Сербской академии наук и искусств (1971). За заслуги в развитии отечественной филологии ученый награжден орденом Ленина, орденом Трудового Красного Знамени, орденом «Знак Почета» и медалями.

М. П. Алексеев родился в семье интеллигентов-служащих. Отец — инженер путей сообще­ния; дед — профессор П. П. Алексеев, один из создате­лей отечествен­ной химии, сотрудничал с А. П. Бородиным и Д. И. Менделеевым, по­сещал Герцена в Лондоне. Мать — А. В. Алексеева, урожденная Ха­лютина, была знакома с Л. Н. Толстым. Родственники М. П. Алексеева общались с И. С. Тургеневым, Ф. М. Достоевским, А. П. Чеховым, К. С. Станиславским и другими видными деятелями культуры. В доме Алексеевых была собрана уникальная библиотека, сам М. П. Алексеев учился в Киевской музыкально-драматической школе М. К. Лесневич-Носовой по классам фортепиано и композиции.

АЛЕКСЕЕВ, Михаил Павлович [24 мая (5 июня) 1896, Киев — 19 сентября 1981, Ленинград] — русский литературовед-компаративист, ученый-энциклопедист, спе­циа­лист в области зарубежных литератур (англий­ской, французской, немецкой, испанской), автор работ, посвященных международным ли­тератур­ным связям отечественной словесности, доктор филологиче­ских наук (1937), академик АН СССР (1958, чл.-корр. с 1946).

АЛЕКСЕЕВ, Михаил Павлович

Проект создан при поддержкеРоссийского гуманитарного научного фонда (грант 05-04-124238в.)

Русский Шекспир | АЛЕКСЕЕВ, Михаил Павлович

Комментариев нет:

Отправить комментарий